sitaatti

Two men look out the same prison bars; one sees mud and the other stars.

-Frederick Langbridge

maanantai 20. lokakuuta 2014

Star Wars: Episode I - The Phantom Menace (1999)

Jar Jar
Sain joululahjaksi Star Wars -elokuvat 1-3 blu-ray muodossa hienoissa peltikansissa. Olin nähnyt elokuvat viimeksi sitten niiden tuloaikana ja varsinkin ykkösestä minulla oli vähemmän vaikuttuneet muistikuvat. Star Wars: Episodi I - Pimeä uhka (Star Wars: Episode I - The Phantom Menace) aloittaa kuusiosaisen sci-fi saagan (tai kohta seitsen osaisen).

Kauppakomitea, jota johtaa paha Nute Gunray, aikoo vallata rauhallisen Naboon. Tätä aikomusta vastaan lähetetään jediritari Qui-Gon Jinn (Liam Neeson) ja hänen oppilaansa Obi-Wan Kenobi (Ewan McGregor). Neuvottelut eivät kuitenkaan suju toivotulla tavalla. Naboonin kuningatar Amidala (Natalie Portman) ei pidä kauppakomitean aikeista, mutta hänet on pakko viedä turvaan omista vastusteluistaan huolimatta. Kuningatar päätyy Tatooinen planeetalle (vaikka jedit luulevat, että mukaan lähti kuningattaren palvelusneito Padme, mutta kyseessä oli kuitenkin aito kuningatar Amidala). Mukaan tulee myös "hassu sivuhahmo" Gunganilainen Jar-Jar Binks (Ahmed Best).

Tatooinen planeetalla Qui-Gon törmää neuvokkaaseen pikkupoikaan Anakin Skywalkeriin (Jake Lloyd), jonka hän lunastaa orjuudesta lyömällä vetoa pojan omistajan kanssa hänen menestymisestään podracessa. Qui-Gon aistii Voiman läsnäolon vahvasti pojassa. Anakin lähteekin jedien matkaan kohti Coruscantia setvimään kauppariitaa, mutta tämän äiti jää orjuuteen. Samaan aikaan mystinen huppupäinen mies vetelee oikeista naruista ja tanssittaa politiikkoja halunsa mukaisesti ja lähettää Sithin nimeltään Darth Maul (Ray Park) kohtaamaan Qui-Gonin sekä Obi-Wan Kenobin kohtalokkain seurauksin.

Jedit
Täytyy sanoa, että elokuva kyllä näytti paremmalta uudessa formaatissa sitten viime näkemän. Valitettavasti kuitenkaan visuaaliset ilot eivät pelastaneet elokuvaa sisällöllisesti. Pitkäveteinen poliittinen dialogi, surullisen kuuluisa Jar-Jar tai ihmepoika Anakin eivät tuntuneet sen paremmilta kuin viimeksikään. Ainoastaan Natalie Portman oli hieman parempi kuin muistin. Ewan McGregor sekä Liam Neeson tekivät tasaisen harmaat roolit. Kyllähän Liam oli tietysti ihan uskottava jedinä rauhallisen olemuksesa kanssa. Darth Maul taisi olla yksi niistä harvoista hahmoista tässä elokuvassa, joka sai kehuja. Olihan hän ihan hienosti maskeerattu ja osasi kungfuta.

Voin kertoa surullisen tarinan kun pyysin aikoinani joululahjaksi Star Wars -aiheista mukia vanhemmiltani  ja hehän olivat ostaneet minulle sellaisen Jar Jar -kuvalla. Voin myös kertoa hauskan tarinan kun ostin tämän elokuvan VHS:nä virosta ja tunnetustikin virolaiset kääntävät veikeästi suomea, niin "May the force be with you" oli suomennettu ytimekkäästi "jaa, voimia sulle". Parhautta (toisin kuin tämä elokuva).

*1/2

Ohjaaja:George Lucas
Pääosissa:Ewan McGregor, Liam Neeson, Natalie Portman
Kesto:136min
Valmistusmaa:USA

4 kommenttia:

  1. Minä kävin kävin katsomassa tämän oikein teatterissa saakka ja vieläpä kahdesti. Ensin ensi-illassa hirveän fanituksen sokaisemana ja poistuessani teatterista mietin, että oliko se nyt hyvä vai ei. Sitten menin myöhemmin uudestaan toteamaan, että ei ollut.
    Sitten sain kaveriltani virolaisessa leffateatterissa salaa kuvatun version ja se sisälsi sellaisia klassikkojuttuja kuten väärän kuvasuhteen jossa esimerkiksi Qui Gon Jin iskee miekan oveen, niin kuvasta leikkaantui pois kädet ja elokuvaa aiemmin näkemätön ei siis tietäisi mitä hittoa tapahtuu. Ei saa unohtaa seikkoja kuten kuvan alareunassa näkyvät päälaet, ennen elokuvaa kuuluvat yskähdykset, jonkun kesken elokuvan törmäämistä kameraan jonka vuoksi loppuosa oli kuvattu lievässä vinoudessa, kuvan reunaan ilmaantuvaa ilmoitusta akun tyhjenemisestä ja jostain syystä mukaan tehtyä eräänlaista suomennosta jossa kaikki oli ilmeisesti käännösohjelman tekosia, sillä kaikki nimet (paitsi Jar Jar Binks) oli kirjoitettu päin mäntyä kuuloon perusteella (Darth Maul oli Lordi Muul) ja monikot olivat unohtuneet tyystin. Suosikkini suomennoksista oli "i got a bad feeling about this master" tokaisin muuntuminen muotoon "mul on paha fiilis masteri." Potkin itseäni kun en ole säästänyt sitä kasettia, sillä noiden seikkojen vuoksi se oli oli ainakin viihdyttävä, mitä se normaalisti ole.

    Niin ja... Lordi Muul.

    VastaaPoista
  2. :D Puhdasta klassikkokamaa! Itse nauhoitin aikoinani virolaiskasetin päälle jotain muuta ohjelmaa. Nyt kyllä hieman harmittaa.

    VastaaPoista
  3. Se virolaiskassu kiersi ahkerasti täälläkin päin, ja tulin sen itsekin katsoneeksi. Käännöksille tuli käkätettyä useampaan eri otteeseen. Oli ne sen verran huvittavia. :D

    VastaaPoista

Huomaa: vain tämän blogin jäsen voi lisätä kommentin.